BABYLONIA BY BUS
Bolj kakor je
zapletena,
drugačna in zahtevna
vsebina,
manj je jasna forma.
When planets explode …
WHAT WOULD I SAY?
Babilonski stolp,
množica mladih znotraj kljubovja,
klobuk se je razprl,
oblekel sem hlače in preživel.
Ti si mi prinesel jutro in rekel:
»Jezik je potrebna disciplina.«
Hej, Tomi, od vseh
stvari okoli
mene bi rad
spregovoril samo o izbiri,
ki jo izniči
ljubezen. Mogoče so to
naše dlani ali
valovi, ki odnašajo
nesnago, smeti,
zaklade potopljenega
mesta, ki jo
odnašajo po ulicah
s strastjo po
čistini brezbrižnosti.
Mogoče bodo
mehurčki iz površine
prinesli zaupanje v
trenutke,
ki nas ne
izključujejo.
Bik in življenje,
ki se
pretepata z vetrom.
Ah, pozabi to. Raje.
Raje si vrni
dihanje.
Mene ni zares tu,
jaz
sem v senci,
upravljam
se z vzvodi in težko
industrijo. Ja, tu
je
prelom; tu nastopijo
misli, objemi misli,
izbiro, ki jo izniči
ljubezen.
Raje se odločiš,
da nočeš.
V noči, ki jo pusti
skupna
osamljenost ljudi,
bo mene
poezija odrešila
govorjenja?
Ta neizmerna želja
po plesanju, ki se
do podobe plesalca
raztrga skozi
plasti sramu.
Gašper T.
Dan »fucking«
mladosti, 25.5.2013
moj
dragi pasolinijevski zafrkljivec,
le
živo srce lahko cepeta
in
jutro se plasti z vsako tvojo potezo.
No
roses grow
on
a sailors grave.
Jutro
morje,
ko
te vzame k sebi
in
se razžariš v nov dan.
Ni komentarjev:
Objavite komentar